出發往日本的這條路
每天都會走的路 |
考完試終於要開始來好好記錄一下人生也許只有這一次的日本生活
一開始只是因為想唱唱山下智久的日文歌就決定決定背一下五十音好了
之後報名了地球村,日文算是不上不下
為了不浪費自己的學費,心想既然要學那就應該要學好,學精
恰巧自己是平面設計相關科系系出身
也很喜歡日本的設計,決心要存個錢來日本學平面設計
途中覺得希望很渺茫,畢竟大環境美編相關工作的薪水真的很低
心想自己一個月存個15000五年多後就會有100萬
有時我會想也許是家人看見我的認真和毅力才決定資助我
上野阿美橫 |
關於學日文:
來日本前在台灣已經先考到N2
因為覺得在日本從零開始的話太花費金錢和時間
來之後在語言學校看到不少人是在什麼底子都沒有的情況下來到日本
真的很慶幸自己已經有學了一些底子才到日本
如果什麼底子都沒有就來日本,我敢說如果只來個一年回去的時候日文只是進步一點點
距離流利一定還有很長的一段路,甚至還是不會講也是有可能的
因為語言學校一定會有母語是中文的學生
最後會發現雖然人在日本但絕對都在講中文比較多
語言學校程度分班的時候,在初階的班級裡大家都不太會講自然還是會習慣使用母語
可是如果在中高階程度的班級裡,大家就可以跨越自己的母語用日文互相交流
學語言完全沒有捷徑,全都是靠時間堆疊出來的
除了平時一定要熟背很多單字和文法之外,多看日劇,日本綜藝節目也非常有效
日文單字和文法背到一個程度時容易處於背了又忘,忘了又背的輪迴裡
此時不妨看看日劇和綜藝節目,當看到劇中或節目中出現了背過的單字或文法就很容易記住
有時甚至看過一次就不會在忘記了,看的時候還可以學到更多單字的用法
夠能夠揣摩日本人使用某個單字文法的情境場合,而不是依賴書中的中文翻譯
到日本之後也發現自己並沒什麼機會說到日文
因此在日本找到了一位願意跟我語言交換的日本女生
在這之中,我更能夠用日語去思考,盡量不要依賴中文去翻譯。
所以到日本之後不妨可以上網找會語言交換的對象,對彼此的幫助很大的!
關於自修的書:
這一系列應該是每個學日文的同學都會碰到的文法書,一開始先大致看過時算很好用 |
依照意思去分類,將意思相近的文法整理在一起,方便我們去分辨更能理解文法的意思 |
可以從四級看到一級好方便,但考試時N1的單字是沒有範圍可言的所以還是必須下面那本輔助補充 |
也是有分類的一本語彙書,用短短的例句方式幫助記憶,可以順便記住該單字的助詞 |
其他還是有準備一些日檢題目的書,在考試前多做題目
一方面幫助記憶,可以知道自己容易搞混的部分在哪裡
一方面幫助記憶,可以知道自己容易搞混的部分在哪裡
聽力的部份在N2時我真的只靠看日劇和綜藝節目,什麼都沒準備就去考了
但是在N1時就有在語言學校的幫助下做了不少聽力練習的題目
聽力裡有很多日常生活的單字和用法,盡量多背慣用語,在聽裡裡真的滿常出現的。
關於語言學校:
上了兩個月到現在,語言學校對我最大的幫助應該就是聽力吧!
因為班上同學很多,發言跟老師聊天的機會比在地球村還少
每天只有上半天的課,分成上午和下午班一天只有四小時
想要完全靠語言學校進步是不可能的,一定要回家自己念書
因為是在程度都有N2的班級
每個人雖然不算流利但至少都可以沒有障礙的用日文聊天
當然文法還是單字用錯的情形一定會有,只是要讓自己盡量用日文思考
我們語言學校是這樣的~
星期一是單字語彙,星期二閱讀,星期三和五是文法,星期四聽力
有時老師會為了趕進度而講的比較快,複習都是每天必須要做的事
總之,千萬不要覺得來語言學校後自己就可以放鬆就一定可以進步
因為我看到太多已經來了一年日文程度卻還是不好的例子了
而我現在比較困擾的大概是寫作,學校沒有日文寫作的課程
也沒什麼跟日本人交流的機會,不主動出擊是無法認識日本人的~
雖然要慎選語言學校,但自己也不可以放鬆才能進步
聽說別的語言學校還有陪講日文的義工,或是每天都有寫作的作業
可以自己和代辦討論,選擇最適合自己的語言學校。
最後,有時會很緊張,怕自己會停滯不前,所以雖然考完試了依然會背背單字
看日劇的時候還是會準備紙筆,看到有趣的對話就記下來,藉此希望自己的日文可以一直進步。
留言
張貼留言